[Corpora-List] 3rd 'Translation Inference Across Dictionaries' (TIAD 2020) shared task - Call for Participation

Kabashi, Besim besim.kabashi at fau.de
Tue Dec 31 08:36:31 CET 2019


[apologies for cross-postings]

3rd 'Translation Inference Across Dictionaries' (TIAD 2020) shared task

CALL FOR PARTICIPATION

We are pleased to invite you to participate in the third shared task for Translation Inference Across Dictionaries (TIAD 2020), that will be held in conjunction to the GLOBALEX 2020 - Linked Lexicography workshop at the 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020) on Tuesday, May 12 2020 in Marseille (France).

This initiative is aimed at exploring best methods and techniques for automatically generating new bilingual (and multilingual) dictionaries from existing ones, in the context of a coherent experiment that enables reliable validation of results and solid comparison of methods and techniques used for the automatic generation of translations across languages. This initiative aims also to stimulate and enhance further research on the topic.

TASK DEFINITION

The objective of the task is to explore and compare methods and techniques to infer indirect translations between language pairs, based on existing bilingual resources. Such techniques would help in auto-generating new bilingual and multilingual dictionaries based on existing ones.

In particular, the participating systems will be asked to indirectly generate translations among three languages, namely Portuguese, French and English, based on already known translations contained in the Apertium RDF graph (http://linguistic.linkeddata.es/apertium/). The three chosen languages (EN, FR, PT) are not directly connected in the Apertium RDF graph (https://tinyurl.com/apertiumRDF-lang), therefore no direct translations can be obtained among them in Apertium RDF.

Based on the available RDF data, the participants will have to apply their methods and techniques to discover indirect translations (mediated by any other language in the graph) between the pairs: (EN, FR), (FR, PT), and (PT, EN). Other language pairs might be included in the evaluation process, in which case the participants will be conveniently informed.

In addition to Apertium RDF, participants are welcome to make use of other freely available sources of background knowledge (e.g., lexical linked open data and parallel corpora) to improve performance, as long as direct translations among the considered language pairs from such extra resources are NOT used.

Evaluation of the results will be carried out by the organisers against manually compiled pairs from the Global Series of K Dictionaries (https://lexicala.com/resources#dictionaries) and other resources.

PUBLICATION OF RESULTS

Participants will submit a system paper that should include a description of the system, the way the data have been processed, the applied algorithms, the obtained results, as well as the conclusions and ideas for future improvements. The papers will be peer reviewed prior to publication to confirm that all aspects are well covered.

The workshop will accept also regular papers from participants who are not participating in the shared task but still have worked in the topic of translation inference and want to publish novel results or ideas, maybe with different datasets and experimental basis as the ones proposed in this shared task. Such papers will be peer reviewed on the basis of their scientific quality.

All the accepted papers will be published as part of the Globalex workshop proceedings and presented during the Globalex workshop.

IMPORTANT DATES

17/12/2019 - Technical description of the evaluation process and data provided by organisers 14/02/2020 - Submission of regular papers (not participating systems) 13/03/2020 - Submission of results by participating systems / notification of regular papers 02/04/2020 - Evaluation results communicated by organisers / camera-ready of regular papers 14/04/2020 - Submission of system description papers 12/05/2020 - Workshop day

ORGANISERS

● Jorge Gracia, University of Zaragoza, Spain ● Besim Kabashi. Friedrich-Alexander-University of Erlangen-Nuremberg, and Ludwig-Maximilian-University of Munich, Germany

REVIEW COMMITTEE

See Globalex PC

WEBSITE

A full description of TIAD-2020 will be available at https://tiad2020.unizar.es/ The Globalex Workshop website can be found at https://globalex.link/events/workshops/globalex-workshop-202

-- Besim Kabashi

https://www.linguistik.phil.fau.de *************************************************** Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Lehrstuhl für Korpus- und Computerlinguistik Studienfach Linguistische Informatik Bismarckstr. 6, 91054 Erlangen, Germany



More information about the Corpora mailing list