As for learner corpora of academic writing, here in Bremen we're curently compiling a new Language-for-Specific-Purposes learner corpus, the Corpus of Academic Learner English (CALE) for the study of academic learner writing.
Please see
https://benjamins.com/#catalog/journals/dujal.2.1.11cal/details
and
http://www.advanced-learner-varieties.info
We're using parts of the MICUSP and the BAWE (native-speaker novice writers) for comparison to our learner data (non-native-speaker novice writers).
Best wishes Marcus Callies
-----------------------------------------------------------------------
Prof. Dr. Marcus Callies Universität Bremen FB 10 - Sprach- und Literaturwissenschaften English-Speaking Cultures - Arbeitsbereich Anglistik/Sprachwissenschaft Bibliothekstraße, Gebäude GW 2, Büro A 3400 28359 Bremen Tel.: +49-421-218-68150 http://www-user.uni-bremen.de/~callies/
http://www.learnercorpusassociation.org/ https://benjamins.com/#catalog/journals/ijlcr/main
Zitat von Hilary Nesi <aa3861 at coventry.ac.uk>:
> Antoine Goulem asked about corpora for high school students who have
> difficulty writing essays. He might find the BAWE corpus useful,
> www.coventry.ac.uk/bawe<http://www.coventry.ac.uk/bawe> . It's
> composed of British University student assignments from first year
> undergraduate up to taught Masters level - they all received
> relatively high marks and I don't consider it a 'learner corpus' as
> such, but it has been used a fair bit to inform academic writing
> materials and textbooks for both 'native' and 'non-native' speaker
> writers. A follow-on project has developed corpus-informed academic
> writing activities on the British Council Learn English website
> www.britishcouncil.org/writingforapurpose. The materials include
> CALL-style exercises, multimedia files, discipline-specific keyword
> lists, and links to the BAWE corpus on SketchEngine - they are
> intended for students around the world who have to write university
> assignments in the medium of English. We are continually adding to
> the site and welcome feedback.
> About two thirds of the assignments in the BAWE corpus were
> contributed by students who claimed that English was their first
> language and about a third by students who claimed another language
> as their L1, but I agree with Antoine that these distinctions are
> not necessarily very meaningful in British or Canadian university
> contexts.
> ___________________________________
> Hilary Nesi
> Department of English and Languages
> Coventry University
> UK
> h.nesi at coventry.ac.uk<mailto:h.nesi at coventry.ac.uk>
> ________________________________________
>
>
>
>
>