[Corpora-List] Call for participation: EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted Translation (HaCaT 2014)

Germán Sanchis Trilles gsanchis at dsic.upv.es
Tue Apr 8 17:52:07 CEST 2014

Please distribute - apologies for multiple postings


Human in the Loop: 1st Workshop on Humans and Computer-asisted Translation (HaCaT 2014)


Collocated with EACL 2014

Gothenburg, Sweden

April 26, 2014


Motivation ----------

The past decade has seen tremendous progress in the speed, quality and availability of automatic translation of natural languages. While automatic translation quality still regularly falls short of publication or near-publication quality, contemporary machine translation can deliver a level of quality that may boost the productivity of human translators by providing them with raw translations to work from, ensuring consistency in terminology, and fast access to terminological databases and databases of previous translations in the form of translation memories and bilingual concordances.

Much research in the CL community in recent years has focused on improving fully automatic MT, but we still know comparatively little about how humans translate, and how to optimally organize human-machine interaction in computer-assisted translation. This workshop aims to provide a platform to discuss these issues and to present empirical results, data sets, case studies, and tools for computer-assisted translation and the study of cognitive processes in both fully human and computer-assisted human translation. We particularly encourage submissions related to the following

Topics of interest ------------------ Topics of interest include, but are not limited to, addressing questions such as:

* Behavioral studies of human translators in action. What do they spend their time on? Where do they get stuck? How much context do they need? At what level of understanding do they process the text?

* CAT tools and tools for the study of human translation.

* Features and functions of a CAT user interface. What features do translators require a UI to have? What do they need for a CAT UI to be productive?

* Data sets, especially data sets showing how translations evolve during multi-stage processing in a professional setting (e.g., from junior translator to senior translator to final revision).

* In-depth analyses of both human and automatic translations. What are typical errors? Do professional translators work very differently to casual translators?

* Novel types of assistance for human translators.

* Adapting machine translation systems to the needs of human translators.

* The CAT back-end: SMT vs translation memories and example-based MT, hierarchical vs. phrase-based SMT, other approaches and combinations thereof. What do translators prefer? What are they most productive with?

* Revising the human-computer interaction scheme. How can the machine translation system learn from the user's feedback? Are other interaction protocols such as interactive machine translation better suited? How can an e-pen, a gaze tracking device, a speech recognition system or other multi-modal devices improve translation productivity?

Program ------- The final workshop program has been posted on the workshop's webpage


With a total of 15 presentations, it includes two sessions with oral presentations, one invited talk by Maureen Ehrensberger-Dow, one system demo session and one poster session. Please check the above-mentioned web for further details.

Organizing Committee --------------------

* Ulrich Germann, University of Edinburgh * Michael Carl, Copenhagen Business School * Philipp Koehn, University of Edinburgh * Germán Sanchis-Trilles, Universitat Politčcnica de Valčncia * Francisco Casacuberta, Universitat Politčcnica de Valčncia * Robin Hill, University of Edinburgh * Sharon O'Brien, Dublin City University

Program Committee -----------------

Organizing committee, plus

* Bartolomé Mesa-Lao * Marco Turchi * Sara Stymne * Roland Kuhn * Pascual Martinez * Barry Haddow * Fred Hollowood * Marcello Federico * Mauro Cettolo * Matteo Negri * Pierrette Bouillon * Manny Rayner * Philippe Langlais * Guy Lapalme * George Foster * Johanna Gerlach * Michel Simard * Marine Carpuat * Violeta Seretan * Robert Frederking * John Moran * Srinivas Bangalore * Fabio Alves * Daniel Ortiz-Martínez * Vicent Alabau * Luis A. Leiva * Jesús González-Rubio * Nicola Bertoldi * Christian Buck * Alessandro Cattelan * Nicola Bertoldi * Christophe Servan

More information about the Corpora mailing list